Posts Tagged ‘food’

Caste Among Indian Muslims: Causes And Consequences

In Research excerpt on August 10, 2011 at 2:38 am

By Masood Alam Falahi

[Excerpts from the paper presented by Masood Alam Falahi in Columbia University, New York for “Caste and Contemporary India” conference on 17th Oct. 2009]

Published on the Pasmanda Muslim Forum here

 

Prior to independence of India, it was common that low caste Muslims were not allowed to cook good foods and even not allowed to choose good names for their children.

Presently there are three major categories among Indian Muslims, (1) Asharaf (2) Ajlaf (3) Arzal. Among these categories there are many sub-castes and in every category there are low castes and upper castes like Hindu caste system.

* Some 25 years ago there was a sufi “Shah Masood” (pupil of famous sufi Shaikh Abdul Qadir Raipuria) in a village Behat of district Saharanpur. He never allowed low caste Muslims to make Pakka (with cement and brick) house in his village.

* In “ Atki” , “ Hind Paddi” villages of district Ranchi in Jharkhand, the Arzal Muslims used to eat in a separate line in marriage ceremony. The same condition is in Barabanki of U.P state . One of my casteist teacher narrated the same story of his village of Azamgarh district, UP.

* Dr. Azmat Siddiqi from Centre for Women Studies of Jmaia Millia Islamia, New Delhi, told in her speech that in her village “phoolpur” of Allahabd, U.P, ashraf don’t eat food from sweeper / halalkhor community. She was against casteism and once she ate with them. Her cousins boycotted her as she ate with Halalkhor community.
* Professor Imtiaz Ahmad told me the following incident in a meeting, even he writes it in one of his articles:

“We had a Lalbegi woman come to clean the toilets in our house. She was on the best of terms with my mother and would sit for hours together gossiping with my mother. Whenever my mother would offer her pan, she would wrap her hand with her dupatta to receive it. My mother used to drop the pan in her hand, making sure that her hand did not touch the Lalbegi woman’s hand. On occasions of marriage the family would come and sit in a corner and wait until all guests had eaten and left. It would then be given food in vessels they brought with them. They did not eat the food there, but instead took it with them to be eaten at home. On sacrificial eid the family was not given any portion of the meat. It was given the intestines which were kept aside for them. It is possible that some of these forms of discrimination have changed, but there is no evidence to show that they have disappeared.

Some evidence exists to show that there is discrimination against these Muslim castes in the religious spheres. I found during fieldwork in eastern Uttar Pradesh that members of these castes did not go to the mosque for prayers and if they went they had to stand in the back rows. It has been mentioned by many observers that such groups often have their own mosques. N. Jamal Ansari notes that ‘in certain areas of Uttar Pradesh and Bihar there are separate mosques and burial grounds’ for these castes (Paper presented at the seminar on Dalit Muslims organized by Deshkal Society, New Delhi, 2004). Establishment of own mosque would call for a level of prosperity for the groups as a whole. Whether they have attained such levels of prosperity is something on which very little information exists.”

* Once I visted Nakhas Mohallah (street) of Lucknow on 30th of September 2009. This is a Muslim area. I saw a small mosque with a small madrasa, written on the mosque “Masjid-e-Rayeen” ( Mosque of vegetable sellers). In front of this mosque there is an Imam barah of Imam Baqir, belongs to Shait sect of Muslim. This small masques shows that there is discrimination against the vegetable seller caste, so they made the separate mosque.

* Dr. Ghauth Ansari writes same cases of caste based discrimination in U.P. He also adds that even ‘low’ caste Muslims are not allowed to pray in the mosque some time. They pray out side the mosque.

* The former editor of “Qawmi Morcha” Daily (National Front, Urdu News Paper) (Banaras) Mr. Tajuddin Ash’ar Ram Nagri wrote a letter to me after reading my book. He wrote that before independence of India, Muslim sweepers were not allowed to enter into the mosque in Banaras, U.P.

* In “ Desna” village of Nalanda, low castes are not allowed to sit in the first row of the mosque. Even low caste like Ansari and kalal castes do not allow Pamariya caste to sit in the first row while offering Namaz in the “Pandara” village of Lohar Dagga district.

* In “Ouchwa” the village of Gorakhpur, Upper castes wash the mosque in case somebody from low caste Muslim enters into the mosque.

* The famous news paper “Tehelka” New Delhi reports in its issue dated 18 Nov.2006 AD:

“In Bihar, the Bakkho sub-caste- formally a nomadic tribe- is held by other Muslims to be untouchables despite Islam categorically forbidding any such division… when someone in an upper caste family dies; we go to his house to condole, like we would go to any other Muslim home. But when someone from our caste dies, the upper castes people never come for the same.”

* In Rampur Bariya village of Champaran District of Bihar, a low caste groom was insulted and beaten up by upper caste Muslims because he was sitting on horse. In the same village upper caste Muslims broke the mosque built by low caste Muslims. They also burnt their houses.

* In my village there is only one graveyard and every caste has specific place for burial purpose. I don’t know the exact reason. But there are various reports that upper castes Muslims don’t allow low caste Muslims to bury dead bodies in the common graveyard for community. This is the reason low caste Muslims have separate graveyards.

* In “ Mohabbat Pur” village of Vaishali District in Bihar, Jugal Khalifa died. His dead body was not allowed by Shaikh caste to be buried in the common graveyard as he was a Nat, a low caste Muslim. Police took action and arrested many of upper caste members then only his dead body got buried.

* This is not enough, even in some places the low caste Muslims are not considered as Muslims by upper caste people. I have seen in my district Sitamarhi, Bihar, Shaikh castes consider them only as Muslim and others as non muslims. They use the term “we Muslims” for themselves and for others ‘low castes’ and used to call them with bad names like Julaha, Dhuniya, Kujda, Kasai, Nai etc.

* In some places Upper caste Muslims are taking “badhuwa Mazdoori” (work without pay) by low caste Muslims. Sometimes they have abused their women. They are destroying their houses etc.

Read more here

Avva: A slab at the doorway

In Dalit Writing on July 30, 2011 at 4:10 pm

- Jupaka Subhadra

Original: maa avva dukkalni dunniposukunna tokkudubanda

From the Telugu Dalit Writing blog – A Shared Mirror blog featuring a selection of Telugu Dalit Writing in Translation

Avva, my mother

she is not a wick-lamp, that’s protected

she is the sun that went astray in sky’s rug

she is the famine in the stretched out sari-end*

of the mother earth

Avva

she is a timeless full moon,

the embodiment of struggle sans dawn.

Her head placed in the mortar,

she is an empty grain bounced against the pestle.

The sun that rises at the cockcrow warms itself in her eyes

She sweeps the stars at the dawn,

smears dung-water on the front yard

wakes us, feeds us, and leaves for work.

Neither the cow in the forest

nor the calf at home would long for each other.

Avva

she is a slave unrecognized.

Quite often she falls in the furnace of ayya, father’s anger

because of over or under cooked rice

because of a sand grain or hair in the rice

or to grab her wages for drinking.

Avva

she is like served platters for us all.

A seed in the furrow,

she sprouts into green crops

planting and weeding in the knee-deep mud fields

even after the dusk,

that’s my avva!

It’s my avva

who blows the song into the village holding a spade.

Carves tunes shaping ridges in paddy fields.

When avva is at work,

her sweat turns into fountain in a desert-sink.

She becomes un-extinguishable fire in the mud stove.

I had no memories of clinging to the waist of my avva

I never heard lullabies or tales while being fed baby-food

with her soot-formed,  hardened hands.

I had no occasions of sleeping in her lap, yawning.

The memories of my screech for food

holding a dented bowl are not yet put out.

My avva

she is a drumbeat on the broken drum

she is a tune denied of crop.

Having taught the earth to bloom and to give fruit,

having become leather for the sandals,

hers is the agony of the top

to escape from the string in the hands of the landlords.

Though she fed the mother-earth by her breast,

they kept her at a distance from the plough.

My avva,

she is a slab at the doorway that gathered sorrow.

As an unfastened bundle of history,

having tightened the sari-end around her waist,

my avva is a question with a flaunting sickle in her hand.

The wretched alphabet!

It never accessed even the peripheries

where my avva had walked.

* * * * *

*Dalit and sudra women stretch out their sari-ends forming like a bowl when offered grains, food etc

Translated by K. Purushotham

Read the poem on the Telugu Dalit Writing blog here

In conversation with Adhimoolam

In Interview, Personal Narrative on June 24, 2011 at 5:51 am

திங்கள் சத்யா வினவு வலைதளத்தில் பதிவு செய்த இந்த நேர்காணலில் இருந்து

From an interview by Thingal Sathya on Vinavu.com


இடுப்பில் கோவணம், கையில் ஒரு மூங்கில் கழியோடு தள்ளாத வயதில் சேற்றில் புதைந்து கிடந் தார் அந்த மனிதர். வகைவகையாய் மனிதர்கள் தின்று கழித்த சேறு அது. கைக்குட்டையால் மூக்கைப் பொத்திக் கொண்டு இரண்டு கால் ஜீவன்கள் சிரமத்துடன் கடந்து கொண்டிருந்தனர். அருகில் நின்று பேச்சுக் கொடுத்தேன்.

With a loincloth around his waist and a bamboo stave in his hand, the old man was almost buried in the mud. It was mud that had been shat by humans after eating many varieties of food. With a handkerchief over their noses, two-legged beings passed by with great difficulty. I spoke to him.

“வயசானவன்னு பாக்கறியா! தொழில் சுத்தமா இருக்கும்” என்று ஆரம்பித்தார்.

“Are you worried that I am an old man? I do a clean piece of work,” he began.

“பேரு ஆதிமூலம். ஊரு மதுராந்தகம். எத்தினி வயசுன்னு எனக்கே தெரியாது. 53ல வேலைக்கு சேந்தேன். 96ல ரிட்டைடு ஆயிட்டேன். மூவாயிரம் ரூபா சம்பளம். மொத சம்சாரம் அம்மச்சி செத்துப் போனப்புறம் ரெண்டாவதா சந்திராவ கல்யாணம் பண்ணிக்கிட்டேன். மொத்தம் எனுக்கு நாலு பசங்க. ஒரு பையன் மூணு பொண்ணு. ஒரு பொண்ணுக்கு கல்யாணம் பண்ணிக் குடுத்துட்டேன். ரெண்டு பொண்ணுங்களும் இப்பத்தான் ஏழாவது, எட்டாவது படிக்குதுங்க. பையன் செரியான தண்டச்சோறு. அவனால ஒரு புரோசனமும் இல்ல. ஊரோட போயிட்டான். நான் ஒத்த ஆளு சம்பாரிச்சித்தான் இதுங்கள கரையேத்தணும். வயசாயிடுச்சி, ஒடம்புக்கு முடியலைன்னு ஒக்காந்திருந்தா சோறு சும்மாவா வந்துரும்? இப்பத்தான் கண் ஆப்ரேசன் பண்ணேன். அப்பவும் பார்வ செரியா தெரில. இந்த சிலாப தூக்குறேன். உள்ள “தண்ணி நிக்கிதா’ன்னு பாத்து சொல்றியா? கோச்சிக்காதே…” என்று உதவி கேட்கிறார்.

“Adhimoolam is my name. From Madhuranthakam. I don’t know how old I am. I joined work in ‘53. I was retired in ‘96. A salary of 3000 rupees. After my first wife Ammachi died, I married Chandra as the second. I have four children. A boy and three girls. I have given a girl in marriage. The other two are studying in the seventh and eighth standards now. The boy is a good-for-nothing. He is of no use at all. He has gone on the town. I am the only one who has to earn and bring these girls ashore. If I should sit down saying, ‘I am old and my body is weak,’ will rice come for free? I just did an eye operation. But I still can’t see properly. I’ll lift this slab. Can you see if the water is stagnating inside? Don’t be offended…” he asks for help.

“மாசத்துக்கு எவ்ளோ வருமானம் வருது. வேலைன்னா எப்படி வந்து உங்களைக் கூப்பிடுவாங்க?” ஏதோ… நானும் கேள்விகள் கேட்டேன்.

“How much do you earn in a month? How do people find you when they have work for you?” I just asked questions.

“”பென்ஷன் பணம் வருது. அத்த வச்சிகினு சமாளிக்க முடியல. எப்பனா ஒரு வாட்டிதான் இது மேரி (மாதிரி) அடைப்பெடுக்க கூப்புடுவாங்க. அடையாறு பீலியம்மன் கோயிலாண்டதான் ஊடு. கூட்டமா கீறதால பஸ்ல ஏறமாட்டேன். அவுங்கள கொற சொல்லக்கூடாது. நம்ப மேல நாறுது. போயி பக்கத்துல நின்னா யாருக்குத்தான் கோவம் வராது. அதான் எங்கயிருந்தாலும் நடந்தே ஊட்டுக்குப் போயிடுவேன். போற வழியில அங்கங்க சொல்லி வச்சிருவேன். எடத்துக்கு ஏத்த மாதிரி 100, 200 தருவாங்க.”

“The pension money comes. But we are not able to manage with it. It’s only once in a while that people call for work like this, to clear blocks in the sewers. My house is near the Adyar Peeliamman Koil. Since the buses are crowded, I don’t get on them. We can’t fault them either. I stink. If I should stand nearby, who won’t get angry? That’s why wherever I have to go for work, I walk home. I also tell places on the way, that I do this work. Depending on the place, they will give Rs. 100 or Rs. 200.”

“எப்படி இந்த வேலைக்கு வந்தீங்க?”

“How did you come to this work?”

“”எல்லாம் கெவுருமண்டு வேலைக்காகத்தான். நான் ஜாதில நாயக்கரு. போயும் போயும் இந்த வேலைக்கு வந்துக்கிறீயேடா?ன்னு எங்காளுங்க கேழி (வசைச் சொல்) கேட்டாங்க. எஸ்.சி. ஆளு ஒருத்தர்தான் இந்த வேலைல சேத்து உட்டாரு. ஆரம்பத்துல படாத கஷ்டமெல்லாம் பட்டேன். ஒரு நாளைக்கு ஒம்பது வாட்டி வாந்தியா எடுத்துக் கெடந்தேன். சோத்த அள்ளி வாயில வச்சாப் போதும், அப்பத்தான் எங்கங்க கைய வச்சி அள்னமோ அதெல்லாம் ஞாபகத்துக்கு வரும்.”

“All for a government job only. By caste, I am a Naicker. ‘Of all things, you had to go to this work,’ our people scold me. An S.C. man only got me this job. In the beginning I had to face all kinds of difficulties. I was vomiting nine times a day. I only had to take some rice and put it in my mouth, for the memory of where I had put my hands and what I had picked up with them to come to mind.”

“நாம இன்னாத்தான் சொன்னாலும் செரி, போடக் கூடாதெலாம் கக்கூஸ்ல போட்ருவாங்க. அப்புறம் அடச்சிக்கும். ட்ரெய்னேஜ் மூடியத் தொறந்தாப் போதும், ஆயிரக்கணக்குல கரப்பாம்பூச்சிங்க, பூரான், தேளுன்னு என்னென்னமோ ஓடும். பல்லக் கடிச்சிக்கினு உள்ள எறங்கிடுவோம். நின்ன வாக்குல காலால தடவித் தடவிப் பாப்போம். அப்பிடியே வழியக் கண்டுபுடிச்சி கண்ண மூடிக்கினு எறங்கிட வேண்டியதுதான். வேல முடியிறதுக்குள்ள பத்து பாஞ்சி தடவையாவது முழுவி எழுந்திருச்சிடுவோம்.

“However much we tell them, they will still put things they shouldn’t put into the toilet. Then it will become blocked. It’s enough to just lift the drainhole cover, thousands of cockroaches, centipedes, scorpions, all sorts of things will be scurrying around. Gritting our teeth, we’ll get in. Standing there, we feel our way ahead with our feet. Finding our way like that, we have to get in with eyes shut. Before the job is done, we’ll have to go in and out atleast ten-fifteen times.”

சாதாரணத் தண்ணியா அது. காதெல்லாம் சும்மா “கொய்ய்ய்ய்ய்ங்’ன்னு அடைச்சிக்கும். கண்ணு, காது, மூக்கு, வாயின்னு ஒரு எடம் பாக்கியிருக்காது. இன்ன பண்றது? சோறு துன்னாவணுமே!
எங்கூட வேல செய்ற ஆளுங்கள்லாம் சரக்குப் போட்டுட்டுத் தான் காவாயில எறங்குவானுங்க. வாங்குற சம்பளத்த குடிக்கே… அழிச்சிருவானுங்க. எனக்கு அன்னிலருந்தே பீடி, குடி ரெண்டுமே கெடையாது. அதனாலதான் இன்னிக்கி வரிக்கும் நான் உயிரோட கீறேன்.”

“And is that ordinary water? It just rushes ‘goiiiiiiing’ into the ears. Eyes, ears, nose, mouth, no place is left. What to do? We need rice to eat!
The men who work with me will only get into the sewers after getting drunk. They’ll wipe out their wages for drink alone. From those days, I have not had the habit of beedis or alcohol. That is why I am alive till today.”

“”இவ்ளோ கஷ்டமும் யாருக்காக? பொண்ணுங்களுக்காகத்தான். அதுங்களுக்கு காலா காலத்துல ஒரு கல்யாணத்தப் பண்ணிட்டேன்னா நிம்மதியா கண்ண மூடிடுவேன்.”

“And all these difficulties are for? My daughters only. If I can marry them off at the appropriate times, I can close my eyes in peace.”

Caste and gender: In conversation with P.D. Sathyapal

In Interview, Personal Narrative on June 11, 2011 at 7:20 am

P.D. Satyapal is an anthropologist, professor and BAMCEF speaker. In a conversation, he shares some of his experiences of caste and gender that led him towards Ambedkarite thought…

I was in born in a small town, a place called Baptla. It has many educational institutions, an agricultural institution, a few colleges, so many students used to come there. Other than that, it doesn’t have anything, like, it’s not a commercial centre. So, it is quite removed from the rural setting.

My mother is also a teacher. I am the eldest of six. She used to work, cook everything for us, pack lunch. She used to work very hard. At times, that male chauvinism used to be there in my father, though my mother is equally educated. When she complained about the load of domestic work, he would say, ‘What you’re complaining, it is just cooking, eating and washing’. He couldn’t see how difficult it was. So that was the relationship I see among many of my relatives – all of them are not highly educated – there are people working as teachers, clerks.

During my holidays, I would go to see my relatives, friends, whenever my father allowed me. I had gone to a place called Burrapalam (in Tenali), my grandfather’s native place. We had relatives there. I had friends among the relatives my age. Incidentally, one of my classmates from Loyola College, Vijayawada, he is of the same village. He belongs to the Kamma caste, they own a rice mill and lands. Whenever I go there, I visit him.

When I was in Plus Two – this is in 1977 – I have seen a strange thing: this guy, who is an adolescent, used to talk about his friendship with so many girls. He was economically well off and many people work in his field and the rice mill. He talked about having relationships with girls with ease. Always, he pointed out the place where my relatives stayed – that’s the cheri – and said, I’ve had sexual relations with that girl, this girl. He used to talk about that. Then I wondered, how is this guy talking about having very easy sexual relationships with these girls? So I asked him. He said, ‘They’re very easy’. So that was the first thing – he was talking about girls from relatives’ families – I’m a friend to him. We are talking at the same wavelength, but at the same time, it is a painful feeling in my mind because he is saying that all my relatives’ girls are loose.

That was the first year. I started hating my relatives. I thought, these people don’t know how to raise their girls, these girls are not moral in their behaviour. That is a time when I begin to ask why it should happen like this. Deliberately, next holidays I went there. I’ve been talking to these girls. As a youth, I’m thinking, if he can have relationships like that…so I’m also feeling romantic. When I’m with him, I think, so Burrapalam is like a free area. Again, he was talking to me about these things – very innocently, from his own background, you understand – so I asked how it works and all that. So, he said, ‘I go through this person.’ ‘He arranges things for me,’ he used to boast, well, not boasting, he was right. Even those girls who get married when they come back to their natal homes, he can continue the connection, he said. He can go to their homes in the night, the parents themselves will arrange for this. The first time, I had a negative feeling about the girls, now I’m having such feelings about their parents. How could they be so bad? Don’t they have any self-respect? Though this guy is a landlord and all…that was a painful thing for me. I didn’t talk to anybody about it. He told me, this guy would arrange girls for him. There is a cinema hall there. Choosing from the girls who come to the theatre, he would tell this man and he’ll arrange.

Then I asked the one who arranges – I don’t call him a pimp, but that’s his job – he works at the rice mill, so I asked him, ‘You also belong to the same caste.’ I belong to a Scheduled Caste called Mala. I asked him, ‘So it seems you arrange many good girls to my friend Ramu, why do you do that?’ Then he asked me, ‘You also want girls?’ I was hesitant to say yes or no. I just smiled. Then he told me, ‘Don’t harbour any such thoughts, it is a very bad thing. Don’t think that these people do it because they fancy it.’ He said that it is their necessity. I didn’t understand what this kind of necessity is. Then I started observing things and again asked him. Then he took me to the rice mill. They used to have two, three shifts. After one shift is over, workers ready to sell their labour will be ready at the gate. This persion is the one who picks up who should come for the next round of work. There I observed that he is picking up only few people, so I asked him why. He said, ‘That’s the secret, that’s the key.’

I sat with this man, also my relative, the manager, the one who is supplying all these girls to my friend. He told me that it is because all these people are labourers. Working in the mill or the field is the only thing they can do for a living. He said that the parents agree to send these girls because, unless they do it, they can’t be guaranteed regular continuous work. He would select only those parents or members of that family who satisfied this guy. I was totally disturbed. That was the time when I didn’t understand that hunger is so deep, that it also allows you to let your girls go and do this. These are the very parents who, when he visits their homes in the night, would vacate their houses, take their cots, and go away from their house, so he could have privacy with their daughter. That was one gory experience I have had. Before that, I was hating my relatives, thinking that they are not educated or good. Now I understand that because they are poor and have to sell their labour – and for the guarantee of work – they are taking up this thing.

I went to Tata Institute of Social Sciences (TISS) to study social work. My father wanted me to go to that school and then come to the church and work as a social worker. Loyola College was a boys college. TISS was co-ed and the hostel had boys in one wing and girls in one wing. I was pinching myself. Later on, I found there was not much to be happy about, all the girls used to make us run errands. [laughs]

My professor used to be very harsh on the boys – only 3 of us in a class of 26. Every month, we have to go for a week of project work and give a report. Girls would be sent to hospitals, the boys to do projects on beggary, I was given a project on the leper colony – near Elephanta there was an island where more than 3000 lepers were rehabilitated. Then she sent me to work on prostitution. It was very difficult for me that time. Suppose she sent me to work on beggary – I didn’t know much Hindi, didn’t know Marathi at all – so I had to find those beggars who could converse in English. I would always get poor marks. There is an area in Bombay called Kamathipura – that time, in 1982, more than 36,000 licensed prostitutes were in that one area. For the first time, I’ve seen something like a prostitute India. For different states they have select houses – they call this as Andhra House, they call that as Assam House, Kashmir House, you have a choice. I went to the Andhra House. It was difficult to get there, we had to do a lot of pleading with managers and all that. Three of us made surveys, we surveyed the caste composition, socio-economic compostition of the prostitutes there. When I was doing all these calculations, I found that more than 68 per cent were from SC/ST/OBC background. It was the first time, I had seen prostitution from up close. Otherwise, we have some romanticised ideas of prostitution. That experience, I correlated with my experience in Plus Two. There and then, I was looking at this thing: They are all poor. I had framed a question: how many people still retain their relationship with their family while dong prostitution. In my survey, more than 58-59 percent of these girls still have connections with their family. More than 52 percent of their parents visit them, come to them, see them, take money. Which means parents are allowing them to do this. That means it is poverty that makes people sell their bodies. That is one area, I could correlate two experiences like this.

In Part II, P.D. Sathyapal shares his experiences of caste inside educational institutions…

The story of Govind Majhi

In Biography, Interview, Personal Narrative on June 10, 2011 at 5:16 am

- Pravin Patel

Pravin Patel is a human rights activist and president of the Tribal Welfare Society. Read the full essay on  jharkhand.org.in

I would like to share the story of Govind Majhi, a tribal youth of 29 years, living in a remote tribal village known as Patua, amidst forests of Latikata Block of Sundergarh district in Orissa. During my over 12 years of working with tribals in many tribal areas of our country, I have met several youths many of whom have developed as good dedicated volunteers who work for the welfare of their community in and around their area, but Govind Majhi is one youth who is totally different from others, who has proved that poverty can not come in the way if there is a strong determination and confidence to address the poverty.

I invited him and others to discuss about our organizational matters. Govind also called in few of his villagers to have talks with me. I learnt that almost all of them are very poor, making living as daily wage earners. They stated that for the first time in his life, they have met people who work for poor as their friends. Govind was anxious to say so many things in that short time. I also noticed tears in his eyes. I advised him that if he can come with me and stay with us for that night, we can discuss at great length. He promptly agreed. It was little over 9 PM when we reached Pantha Niwas at Rourkela where we were staying. I and Govind talked till about 3 in the morning which I share with you all in shape of a real story.

Patua is a small village with a population of about 3,000, almost all are poor tribals. No internal roads, no electricity, no high school, no college, no doctor in the primary Health Centre is the reality of development. Ganju Tola where Govind resides with his father, wife and 2 ½ year daughter is a part of the Patua, which is part of Bad Dalki Gram Panchayat in Latikata block of Sundergarh district of Orissa.

Govind Majhi, hero of our true story was born in the year 1981 to Kali Majhi (father) and late Raibara Majhi (Mother). He has a younger brother Laxman Majhi and two married and one unmarried sisters. They own, besides their small house, is one and half acre of non-irrigated land on which, except paddy, nothing is grown.

What is poverty was not known to Govind Majhi in his childhood days. The family used to take one meal a day which was considered as a routine as almost all the houses same was the practice. A private secondary school that had come up at Bad Dalki was also instrumental in bringing in change in the lives of the Majhi family, thanks to the efforts of Govind. At the age of 17, he studied up class IX and X in that secondary school. Here he came in contact with other students, some of whom became his friends. He used to visit them at their houses where for the first time in his life came to know that they not only take two meals a day but also enjoys breakfast and have other luxuries. He was in dilemma, not able to understand the realities of life.

He asked his father why they do not eat two meals a day as his friends do at Bad Dalki. Kali Majhi, his father tried to impress upon him that he is now grown up, it is time for him to understand hard realities, if he wants to survive, as they are poor, they can not afford the luxury of meals twice a day. Paddy grown in their one and half acre of land is not enough for one year, if they take meals twice a day. All the rice will be finished in five to six months. What they will eat for the rest of the year till new paddy arrives? What ever little money he earns working as a daily wage earner is not enough to meet other requirements. They will die of hunger, if they eat twice a day. Govind was upset by learning lessons of the realities of life. His father even advised him to keep away from visiting houses of his friends. Young brain of Govind was in puzzle as to why they are poor and his friends at Bada-dalki are rich. He decided to talk to his friends.

Next day he asked his friend at the school, how many acres of land they own? He was surprised to know that they had no land at all. He got confused as how without land they manage to have so much rice that feeds them twice a day throughout the year. Another friend informed that they have eight acres of land that gives them enough paddy that is much more than what they require, as such they sell those surplus paddy to buy other necessities.

After a week or so, on a Sunday morning Govind reached his friend’s house that had no land at all. Here he understood that besides land, jobs in the state and public sector also helps to earn salaries with which they can buy all the rice and other food stuff as well as fulfill other social and economical requirements. He wanted to know, how his father can also get a job that can earn him salary. He understood that jobs are not easy, since required educational qualification is a must for getting any job, which is neither with him nor with his father. He understood that the circumstances in which they are living do not permit him to go for higher education as there is no money to buy even books. He realized that even he can not they can start working Govind learnt one more lesson to put at rest the question that haunted his mind.

Instead of getting disheartened, he decided to accept it as a challenge that he will not accept it as their fate but will do every thing that can bring in the change. He decided to discontinue studies after class X and work with his father as a daily wage earner to earn money that can help his younger brother Laxman to go to college at Rourkela. He discussed with Laxman who ultimately agreed to do what ever is best in the interest of the family. This was the turning point for the better for Kali Majhi family.

Govind after finishing class X at Bada- Dalki left the studies; joined his father to work full time on his farm and also working as a labourer to earn wages. His brother Laxman studied hard as was greatly inspired by the sacrifice of his elder brother. He went to Vedvyas and Rourkela where he not only graduated but also cleared his Diploma in Electrical engineering with good results. One out of many of his applications for jobs; finally he got a call from the Indian Railways with whom he now works in their electrical department, presently posted at MALDA in West Bengal.

Majhi family not only now enjoys food twice a day but also afford to spend money on other needs and comforts they need. Govind has one mobile phone through which, he is in regular contact with his brother and married sisters. Kali Majhi is now 65 years of age. He has stopped working as a neither labour nor works at his farm any more. Govind sighs to say that his mother died of cancer seven years back, was unlucky to see the change in our lives. He regrets that if the change would come few years earlier, she would have died happily. He gets disturbed to say that his mother never enjoyed the luxury of eating two meals a day.

Govind also proudly says that Laxman has made two Fixed Deposit of Rs.10, 000/- each i.e. Rs. 20,000/- in the name of his younger unmarried sister Jasumati so that with that money with interest, they will spend in her marriage. He intends to make one more fixed deposit of Rs. 10,000/- later in this year. He has also paid all the money that was spent for the marriage of one of his sister few years back. Besides, the same Laxman also paid medical bills of about Rs. 8,000/- that was spent in the illness of one of his sister and also of his father. Laxman’s college friends are also employed elsewhere. Three of them are in BSF, five are police constables, one is with HAL at Sonabeda and five are at Rourkela Steel Plant.

Now Govind aspires to bring a change in his village. He states that in the name of development what they have got in last sixty years is one Anganwadi, a primary school that has classes up to class VIII, few tube wells that often goes dry in summer. Rivulet which flows round the year is at a short distance of ½ kilometer but only Kudar Tola residents are given the facility of lift irrigation that irrigates their 20-25 acres of land. No internal roads or lanes in the village. During rainy days, it is extremely difficult to ride bicycle or even walk on those muddy and marshy lanes full of pits. No electricity though power lines are not far off. The post office is a one man show with postman performing duty from postman to postmaster.

Primary Health Care centre is a cement concrete structure with no medical staff, forget about doctors. He says, nobody has seen any doctor from the day that health centre has been constructed. No ambulance has ever come to their village. When some one falls seriously ill, they used to take the patient, lifting with cot to take to Latikata, walking all the way. Now they take patients to the main road, from where they take them to Latikata or Rourkela by bus or Auto Rickshaws that ply regularly.

He adds saying that just as they suffered, there are many families in Patua who are as poor as they were one day. They also manage with one meal a day to survive. He adds to say that when guests arrive at some ones house and they have no rice in the house, they manage by taking from some ones house to be returned later on. Govind wants that all the villagers should come out of their tragedies at the earliest, as they have managed to do so. Rs. One or Two per KG rice scheme has no doubt helped few families but neither all the families have cards nor the quantity they get in a month is sufficient for them. He says instead of giving us rice at Rs. One or Two per kg, give us water from the rivulet that flows round the year near to their village to produce rice that they need. He also lists elephant menace as one more area of problem.

About NREGA, he says that till date no work has been done under NREGA at his village. The only work done is to construct a road from Deditola to Kendu Berli, which is five KM away from their village. They demanded work near to their village but no result. Even after the road work is over before one and half year, no payments has been made till now. Villagers have gone several times to Sarpanch and also to BDO but all in vain. Sarpanch says he has submitted all the required papers while BDO informs that the papers are incomplete and not sufficient.

What am I supposed to do now?

In Personal Narrative on June 3, 2011 at 1:00 am

- Rhoda Alex

An unconscious but definite collective of shared memories and actual experiences relating to caste has been stashed away in the recesses of my brain and body.  These have made me wiser (I believe) and cautious about the way I deal with people. This collective has not turned me into a raging revolutionary as it should have!  In the words of Dr.Izzeldin Abuelaish, ‘I have the right to feel angry.’ But I don’t feel much at all. However, thanks to the bold new generation of friends in the social media who ‘think’ – I too have started to think. So, like a bovine (there you go), I settle down and the caste cud gushes forth from my insides, eager to be chewed!

Just a little background information – I was brought up entirely in Chennai, I went to convent schools, I lived in middle class environments and had a happy childhood.  My parents’ instruction to us was on the practical lines of discipline and example.  They did not talk about caste oppression though they distinctly made us feel proud of our caste which I later on found out was ‘not that low’.  Their goal for our lives was clearly to practice the Christian faith, to study well, to be happy, to get a good job and to be kind – nothing else mattered!! But even in this protected life, caste does leave its mark and I am not quite sure what to do with it.

Some memories and experiences in random order

  1. A recent incident: I saw an old lady in the middle of the road trying to cross it. She was standing at the same spot even after I had finished my quick shopping. Deciding to help her crossover, I went over gesturing to guide her by placing my hand reassuringly on her arm. She smelled and looked fresh manjal (turmeric) – going to or back from a ritual. ‘DON’T TOUCH’ she said in English.
  1. I must have been in my 8th or 9th standard and was travelling to Bombay by train alone. My brothers ensured my safety in the ladies coupe.  I remember that my co-passengers were a vegetarian family group and I had bought a non-vegetarian dinner.  So when they started eating with gusto, I said I will go to the upper berth where I was to sleep and have my dinner there.  Half-way into my chicken and chapathi combo – the lights were switched off!  After repeatedly calling out to the aunties to switch on the lights in vain, I blindly felt and finished my dinner in the dark. My Frooti tetrapack straw rolled away in the dark and so I ingeniously used my hairpin to make a hole and sip out the mango juice. After which I slept peacefully.  I don’t remember the rest of the journey as being unpleasant either.
  1. Around a year back, our family was driving home after church and I thought I saw something drop from the scooter which was going a little ahead of us.  We were separated by many other two wheelers who didn’t stop to alert them. Not very sure whether something dropped or not…we anyway decided to race up to them and confirm. It took us a good 3 or 4 minutes to catch up and signal them to stop at the sides. They did reluctantly – an old man and his daughter. She immediately confirmed that an important document in a plastic cover is missing – but before she could turn to retrieve, the old man gave us a shocker.  In a very disappointed and thankless tone, he said in the distinct upper caste Tamil lingo, “Couldn’t you have told us a little earlier”?
  1. My mother once told me that when she walked in a particular street in her village – the upper caste woman who lived in that street used to stand in front of her house and shout ‘othadi, othadi’ (move away) when she saw  my mother and other such people using the street. This was to ensure that they did not go too close to her entrance doorway!
  1. Over the years, I have read Indian English short stories (I ignored Tamil Literature till recently) that were ruthlessly transparent about caste atrocities. But they were just stories I read – even Bayen by Mahasweta Devi did not trigger me. I was not affected directly and we were anyway only appreciating the literary contribution.
  1. Yes, I have seen headlines and statistics about untouchablitiy and victims harassed to death. I have seen a couple of Tamil movies that touched upon the topic here and there along with their comedy tracks.
  1. Some months ago, I was sharing tips with my maid who helps me in the cooking and cleaning. She is a widow who was severely abused by her husband, slightly deaf in one ear, superstitious, sincere and hardworking. She has migrated to the city with three children and life goes on. She belongs to a ‘low caste’.  I happened to mention that beef when cooked in a particular manner is very tasty.   She was aghast.  She took two steps backward away from me in my already small kitchen.  She exclaimed – “Oh my God, do you eat beef?” her body wrenched and her face distorted – she added, “I didn’t know that. How disgusting” she finished.
  1. I have heard a very funny story too.  One of my grandfathers was a firebrand. The upper caste people in his village did not allow others to draw water from the only well in the village.  So after repeated squabbles over the use of water – he masterminded and executed the following deed.  One night he mixed human and other available faeces and threw the mighty mixture into the well in dispute!!  Apparently the war was won. The water was potable after many moons.

I urge readers to see the pattern in these incidents and memories, to acknowledge the fault lines in the upper caste attitude, the feeling of upper-casteness in anyone who has even one caste below them, the naïve stupidity we exhibit by accepting bad behaviour as natural, the feigned ignorance and stoic apathy of those who have escaped the caste disadvantages.  These recounted details have not in any way stopped me from achieving a good life. I am blessed and lucky?

So what am I supposed to do now? I live a comfortable life.  I have many upper caste friends whose friendship I cherish.  When I looked out for a school for my children I made sure that there are decent people there (decent means a combination of caste and class). The sad truth is that the caste system has been so cleverly designed and propitiated that even the so-called low caste members mete out the same treatment to those castes that are perceived to be slightly lower than them! And if we successfully escape ‘caste’ claws, we rapidly fall prey to the ‘class’ claws.

I am aware – but what am I supposed to do? Why am I turning a blind eye to the people still suffering from caste related issues?  Why do I give more importance to global warming, animal rights etc.? I do not want to hate or curse. I want a future, a hope.  I do not want to dig up the past.  But will such idealistic thinking lead anywhere?  What with the upper caste’s clear dominance in today’s world.  I know for sure that in the corporate world and the giant IT companies, the top positions are for them.  The powerful ‘media’ that have gained acceptance, readership and viewer ship are definitely owned and run by the upper castes.  Whatever is praised as classical, heritage, culturally significant and praiseworthy here in South India almost always bears the upper caste mark.

Should I keep remembering the fact that some of my ancestors were not even allowed to cover their breasts in front of upper caste persons? Many of them were ill-treated for wanting to be educated. What about the fact that lower caste people are still (i.e. in 2011) denied basic rights in many regions of India.  Then, I should also remember that there were shining stars from the upper caste such as Mahakavi Bharathiar, who challenged his own community and its injustices. Where are the new Bharathiar’s? Are there no more Kamaraj’s?  All everyone wants to be is a Tata Birla Ambani Mallya.

Will an equitable society be possible with our children studying in city schools that are caste or class conscious? Schools which are not conscious are either hopelessly expensive or hopelessly poor quality.
I am no activist but I do not wish to be passivist either. What am I supposed to do?

- Rhoda Alex

P.S.  Happy to add that my maid and I have reconciled. She confessed later that she has tasted pork.
P.P.S.  If you have the time, read this interesting free online book. This book is not about caste and was written in 1914 .
P.P.P.S.  There is one more incident in my poorly maintained blog, if you have the appetite for more ramblings. It even led me to do further research!

Rhoda Alex, contrary to what the name may suggest, is a Tamilian from India. She is a mother, wife, daughter, sister, friend, neighbour and a freelance communication design consultant.

Pleasant Dreams – Khasi Lullabies

In Book Excerpt, Folklore on May 20, 2011 at 4:14 am

by Daphinda War

Excerpts from an article on lullabies of the indigenous Khasi community who live predominantly in Meghalaya. This article appeared in the Indian Folklife issue on Oral Poetry, Guest Editor:  Desmond Kharmawphlang, Serial No. 27, November 2007

Read the full issue online here [pdf file]

Professor H.W. Sten in his book Khasi Poetry (1982) mentions an excellent piece collected, presumably from the Jaintia hills. It goes:

Kieh ka latkhur kur-kur
Ha ka nat saphoh,
Poi ka bei pho na jantapur
Kam ka labit tungtoh.

I have attempted a translation of this as follows:

The dove wails “kur-kur”
perched on a pear tree branch
your mother returns from Jaintiapur
Like a “tungtoh” sweated bat.

In the first line, the dominant imagery is of the dove cooing on a pear tree branch. As far as the meaning is concerned, it is complete in itself. In the fourth line, the dove is completely absent, and is replaced, as it were, by a bat. The mother who sings this lullaby likens herself to the bat returning from Jaintiapur. This has to be studied more closely. There is a suggestion of a trip that the mother has to undertake, and it can be implied that the destination is Jaintiapur, a thriving
market place which once used to be the winter capital of the erstwhile traditional state of Sutnga, that fell under the domain of Jaintia Chiefs. Jaintiapur is now in Bangladesh. There is a reference to “Tungtoh” in the lullaby. “Tungtoh” is a pungent paste made of fermented soya beans and is a favoured delicacy of the Khasis.

The song implies that the mother is trying to put her child to sleep so that she would be able to go to the Jaintiapur market to sell the “tungtoh” she had prepared, and would return as soon as she disposes of her ware. The imagery shifts ground a little, in that we find the mother likening herself to the diurnal bat that comes homes when it gets dark, presumably, with the smell of the pungent “tungtoh” still clinging to her person. Or it could be a clever and oblique reference to the
great distance she would have to travel to Jaintiapur and back, and coupled with the state of her anxiety to
get back home, she must have exerted herself to the point of perspiring heavily. Hence, the reference to odour in the image of the “tungtoh – sweated bat”.

Usually, lullabies have formula words, which are formed by syllables which are repeated. The most common ones are loo-loo, lalla, lullay, ninna-nanna, bo, bo, do, do…In the Khasi tradition, the most popular is “oi, oi”, which will be found in various lullabies, be they of rural or urban origins. However, there are exceptions to the rule, also. I have heard and recorded a peculiar version which is completely dissimilar. It is not the simplistic two-syllable formula of “oi, oi”, but “abjon, abjon”.
The text of the lullaby goes as follows:

Abjon! Abjon! Thung saru ka miaw
Han thung ko iileh
Han thung ko ileh
Ym ioh o du u bam.
Abjon! Abjon! Thung saru ka miaw ka ksaw,
Han thung ko ileh
Han thung ko ileh
Noh lut cha khyndaw.

The translation:

Abjon! Abjon! The cat and dog are sowing
Job’s tears
So what of it
So what of it
They won’t get to eat it
Abjon! Abjon! The cat and dog are sowing
maize,
So what of it
So what of it
It all falls to the ground!

The expression “Abjon! Abjon!” is a baffling one, because it escapes direct translation, and does not conform with the traditional “Oi Oi”. An old woman ventured an opinion saying it could denote the cawing of a crow as it flies overhead. The setting of the lullaby is indeed, above, in the sky, as I shall explain. “The cat is sowing Job’s tears” refers to the folk saying “the cat is ploughing the sky” whenever there is a formation of evenly fragmented clouds in the sky, a common
enough meteorological phenomenon here.

The singer, while singing, presumably sits outside, and relates the meteorological phenomena taking place overhead by applying folk description. By a clever twist, the singer shifts the scene to realistic terms, by saying that nothing can come out of that effort, because the clouds are not terra firma, and no Job’s tears can beexpected to grow on it. This is what is being conveyedin the first stanza.

The second stanza also begins like the first, and progresses similarly, till at the end of the stanza, we have the line – “It all falls to the ground”. This is a reference to the uselessness of planting Job’s tears in the clouds, again for the reasons stated which would result in maize falling to the ground. Although simplicity marks the lullaby, yet it is imaginatively constructed, making use of folk wisdom, improvisation, and what I would say, is a comic inversion of folk
sayings, by supplying a hard-nosed realism to its application.

Another very interesting lullaby which I have heard and recorded is one which involves handling of the infant’s fingers by the singer. I shall first reproduce the lullaby:

Ong kani e ja bei
Ong kani nei wan u ioh
Ong kani pan ram pan chah
phet sha khlo
bam da u sla patho.

The translation:

This one (finger) says give me rice, mother,
This one (finger) says for whom is the rice,
This one (finger) says let’s borrow some,
run to the jungles
let’s eat pumpkin leaves.

This one is sung by the mother who takes the infant’s fingers one by one, starting with the small finger, going on to the next, and next, as the succeeding lines come, ending with the thumb, and lifting it to the infant’s mouth. There are five lines in the lullaby, each meant for one finger of the infant’s single hand.

The text of the lullaby suggests some kind of food scarcity which is reflected from lines two to five. The reference to pumpkin leaves, which is an item of a poor man’s diet, suggests this. Pumpkin leaves grow abundantly in the jungle and when cooked proves to be very wholesome and filling rice and cucurbits. But inversely, the song might reflect that the baby has been fed and the singer thinks it is time for it to go to sleep, which can effectively be induced by making it suck its
thumb. Seen in any way, the lullaby is a highly creative one, aided by some action on the part of the singer.

The author teaches at the Department of English, St. Edmund’s College, Shillong.

These excerpts are from her article for the Indian Folklife, A quarterly newsletter of the National Folklore Support Centre, Serial No. 27, November 2007

Read the full issue online here [pdf file]

தீண்டாமையைப் பற்றி பெரியார் பேசுகிறார் Periyar speaks on untouchability

In Non-Brahmin Movement TN, Speech on May 18, 2011 at 8:36 am

குடி அரசு 1925 – தொகுப்பு 1 – பெரியாரின் எழுத்தும் பேச்சும்,

வெளியீடு: தந்தை பெரியார் திராவிட கழகம், 2003

Kudi Arasu (Republic) 1925 – Anthology 1 – Periyar’s Writing and Speeches,

Published by Thanthai Periyar Dravida Kazhagam, 2003

காரைக்குடி ஜில்லா முதலாவது அரசியல் மகாநாடு
முடிவுரை

Karaikudi District First Political Conference

Concluding remarks


இப்படி நமது நாட்டில் தீண்டாமை, பார்க்காமை, பேசாமை, கிட்ட வராமை ஆகிய இவை ஒருவரையாவது விட்டவை இல்லை. ஒருவர் தனக்குக்கீழ் இருப்பவரைத் தீண்டாதவர், பார்க்காதவர் என்று சொல்லுவதும், அதே நபர் தனக்குமேல் உள்ளவருக்கு தான் தீண்டாதவருமாகவும் பார்க்கக்கூடாதவராகவும் இருப்பது வழக்கமாயிருப்பது மாத்திரம் அல்லாமல், இவர்கள் இத்தனை பேரும் சேர்ந்து நம்மை ஆளுகிற ஜாதியாயிருக்கிற ஐரோப்பியருக்குத் தீண்டாதவராகவும், இன்னும் தாழ்மையாகவும் இருந்து வருவதையும் நாம் காண்கிறோம். இந்த முறையில் தீண்டாமை என்பதை ஒழிப்பது என்று சொல்வது கேவலம் பஞ்சமர்களை மாத்திரம் முன்னேற்ற வேண்டுமென்பதல்லாமல் அவர்களுக்கு இருக்கும் கொடுமைகளை மாத்திரம் விளக்கவேண்டும் என்பதல்லாமல் நம் ஒவ்வொருவருக்குள் இருக்கும் இழிவையும், கொடுமையையும் நீக்க வேண்டும் என்பதுதான் தீண்டாமையின் தத்துவம்.


So in our country, untouchability, unseeability, untalkability and unapproachability have not left out a single individual. It is not only in practice for an individual to name someone below him as untouchable and unseeable, while the same individual is untouchable and unseeable to one above him – but also to find that they are all untouchable and lowly in front of our ruling caste, the Europeans. In this case, we cannot say that the abolishing of untouchability is solely to bring progress to the Panjamar and to only undo the cruelty that is done to them. The philosophy of untouchability is that we must, every one of us, remove both the abasement and the cruelty that is within us.

இதைச் சொல்கிறபோது ஆ! தீண்டாமை விலக்கா? பஞ்சமரையா தெருவில் விடுவது? அவர்களையா தொடுவது? அவர்களையா பார்பெதேன்று ஆச்சரியப்பட்டுவிடுவார்கள். நம்மில் ஒரு கூட்டத்தாராகிய சூத்திரர் என்று சொல்லிக்கொள்ளும் நாம்,நம்மில் ஒருவன் சூத்திரன் என்று அழைக்கும் போது ஆ! நம்மையா, சர் பட்டம் பெற்ற நம்மையா, ஜாமீன்தாராகிய நம்மையா, லட்சாதிகாரியாகிய நம்மையா, சத்திரம் சாவடி கட்டிய நம்மையா, தூய வேளாளனாகிய நம்மையா, பரிசுத்தனாகிய நம்மையா, உத்தமனான நம்மையா, மடாதிபதியான நம்மையா, இன்னும் எத்தனையோ உயர்குணங்களும், எவ்வித இழிவுமற்ற நம்மையா தேவடியாள் மகன், வைப்பாட்டிமகன், அடிமையென்று அர்த்தம் கொண்ட சூத்திரன் என்று சொல்லுவதென ஒருவரும் வெட்கபடுவதேயில்லை.

When I say this, people will be react with astonishment: Oh! Abolishing untouchability? Should the Panjamar be allowed on the street? Them? How can we touch them? How can we see them? And, yet, one group of us call ourselves Shudra. When one of our own calls us Shudra, we are not ashamed by this thought: Oh! We who have been given the title of ‘Sir’, we who are zamindars, lakhpatis, we who have built rest houses for travellers, we who are pure Vellala, we who are saintly, chaste, religious leaders, and who possess so many high qualities, who are without any blemish…are we to be called children of Devadasis and mistresses and be named slaves – for that is the meaning of Shudra – we do not feel ashamed in this manner.

பறையன், சக்கிலி முதலியோரை நாம் ஏன் தொடக்கூடாது, பார்க்கக்கூடாது என்கிறோம் என்பதைச் சற்று கவனித்தால் அவன் பார்வைக்கு அசிங்கமாயிருக்கிறான், அழுக்குடை தரிக்கிறான்; அவன்மீது துர்நாற்றம் வீசுகிறது; அவன் ஆகாரத்திற்கு மாட்டுமாமிசம் சாப்பிடுகிறான்; மாடு அறுக்கிறான்; மற்றும் சிலர் ‘கள்’ உற்பத்தி செய்கிறார்கள் என்கிறதான குற்றங்கள் பிரதானமாகச் சொல்லப்படுகிறது. இவற்றை நாம் உண்மை என்றே வைத்துக்கொள்வோம். இவர்கள் பார்வைக்கு அசிங்கமாகவும், அழுக்கான துணிகளுடனும், துர்வாடையுற்றும் ஏன் இருக்கிறார்கள் என்றும், இதற்கு யார் பொறுப்பாளி என்றும் யோசியுங்கள். அவர்களை நாம் தாகத்திற்கே தண்ணீர் குடிப்பதற்கில்லாமல் வைத்திருக்கும்போது குளிக்கவோ வேஷ்டி துவைக்கவோ வழியெங்கே? நாம் உபயோகிக்கும் குலமோ, குட்டையோ, கிணறோ இவர்கள் தொடவோ, கிட்ட வரவோ கூடாதபடி கொடுமை செய்கிறோம். அதனால் அவர்கள் அப்படியிருக்கிரார்கலேயல்லாமல் அது அவர்கள் பிறவிகுணமாகுமா? …நாம் தான் அவர்களின் இந்நிலைக்கு காரனமாயிக்கிறோம்.

சொற்பொழிவு : குடி அரசு 7.6.1925, 21.6.1925, 28.6.1925

முழு உரை இங்கே

If we look at why we name the Paraiyar and Sakkiliar as untouchable and unseeable, we will hear reasons such as: they are ugly to look at, they are dirty, they stink and they eat beef, they cut the meat of cows, some others manufacture arrack – these are the crimes that are prominently listed. Let us even assume that they are all true. If they are ugly, dressed in dirty clothes and of bad smell, think about why they are like this and who is responsible for this state. If we do not give them water to slake their thirst even, where will they find water to bathe or wash their veshtis? We torment them by not allowing them to even touch or approach the ponds and puddles and wells we use. Is that not the reason for their state, rather than some inborn quality?…We are responsible for their present condition.


Speech: Kudi Arasu 7.6.1925, 21.6.1925, 28.6.1925

Caste-ing names

In Personal Narrative on May 3, 2011 at 5:23 am

Shruthi Padmanabhan writes about community certificates and classrooms, the castes of names and food and how her family’s history impacts her present.

My name has been a big factor in people assuming that I’m a tam-Brahm. Apparently, no one sent them the memo that Shruthi and Padmanabhan are Hindu names, not specific Brahmin names.

My parents, actually my mother because my father was in the army and away, spent more time trying to convince my brother and me to not beat the nonsense out of each other than telling us about caste. I knew more about the INA than I did about being an Ezhava.

The last thing you’re thinking of, at least when you’re a student, is caste. You like to be a generic individual. One amongst the many. The un-classified person. But no, the prissy man sitting in the department does not have to be nice about your lofty aspirations. He only says, “where is your community certificate ma? You got admission in the BC quota”, and for some reason, you find yourself back on terra firma with a nice, firm thud and you’re wondering how acing a test stopped having a relationship with getting admission.

Getting that certificate in class 10 meant fulfilling some CBSE regulation, when I was getting my MA admission, I didn’t think it even counted, but it mattered plenty to the prissy man documenting my certificates and me.
The professors in the department got a little crazy about this detail as well. A senior professor in the department calls me and my friend aside after class and says, “you are English-speaking girls who are in this position despite being from your respective communities [both of us BC], so please teach the class and help them upgrade to your level”.

This was when I realized that I had forgotten the lessons taught to us in our Malayalee school in Chennai. We were children of Sree Narayana Guru’s movement of One Caste, One Religion, One God for man. My maternal and paternal ancestors were not allowed to cover the upper parts of their bodies. These people were also not allowed into the Guruvayoor Temple. The Nairs liked it like that! Despite being part of one of the largest communities in the state, we were treated like we didn’t matter by the upper-caste Hindus.

When my greatgrandfather moved out of Kerala and went to Singapore during the British rule, he left behind a lot of baggage. When my maternal grandfather chose to settle in Chennai after his time in the INA, he also left behind a lot of baggage. My maternal family was removed from the nonsense that Kerala mostly is. And growing up in a home with a freedom fighter, the values my brother and I were instilled with had more to do with patriotism than they did with caste.

However, after school and college, the more people I met were surprised by the fact that I’m not Tam-Brahm. Their first reaction? “You’re mal? But your name…” [I would like to substantiate this - as recently as April 24, 2011, someone asked me how in the hell my Iyengar-toned name ended up on a Malayali girl! This coming from a half-Malayali. Again, did no one get the memo?]

The plot thickens! My father is from Palakkad and he went to an all-Brahmin school. My paternal grandfather’s colleagues didn’t approve, or didn’t like the sound of I’m not sure which, of my father’s original name (Nirmalan) and had it Brahminised to Padmanabhan. More than my caste, my name has caused immense confusion amongst the twice-borns. My being vegetarian (meat allergies), make this confusion even more interesting for me.

I’ve grown up in Chennai, so my story is once and maybe even twice-removed from the realities of a lot of people. Truth be told some of my very good friends are Nairs and Tam-Brahm, and caste is not the first topic of conversation or any topic of conversation. I only tell the twice-borns one thing – my life is less complicated because it’s free from worrying about who touched my food and where and how it was cooked!

I just want to reiterate one fact, I’ve never had a problem per se. I’m amused by most of the “I won’t eat in a restaurant that serves non-vegetarian food because their cooking methods are not as per our personal standards” variety. I’m irritated with the type that thinks people can’t be fair and have a certain last name because certain names are the prerogatives of certain castes.

I have it way better than the people who have suffered so much indignity in the name of upper-caste Hindus, but that doesn’t mean I’m removed from the narrative.

Shruti has written more on her blog.

However, despite this being 2010, I have a profile listed in a matrimonial website that specifies that the boys or boys’ families asking for my hand in marriage should be the same caste as me…It’s a hard subject to articulate and debate, especially for me. I don’t know enough jargon to pull this off. Nor am I going to justify my usage of a word, in whatever spirit, in my posts. Suffice to say, it is what it is and it exists. I read the papers and sometimes there are stories of how an innocent, consenting, adult couple had to deal with the consequences of disapproval.

Read the full post on her blog.

Notes on my brahmin self

In Personal Narrative on April 23, 2011 at 1:21 am

S. Anand originally wrote this for “INSIGHTYoung Voices of Dalit Assertion”, published 10 Sept 2005; Also available here

I was born a Tamil-brahmin (of the iyengar caste) and had my upbringing mostly in Hyderabad and other parts of Andhra Pradesh. My early upbringing was under the totalizing spell of the Tamil-brahmin sub-culture—in terms of language, food, circle of friends, aesthetics—so much that my access to other social worlds was cut off by sheer prejudice nurtured by the family. An extended spell of hostel life since graduation helped me escape familial colonialism, but I carried with me all the unearned privileges and the earned prejudices of a brahmin birth. College and university life (1990-1997) exposed me to a burgeoning student dalit movement in the post-Ambedkar centenary phase, though I did not make immediate sense of Mandal or the Ambedkarite movement. While working on my M.Phil. With the English Department of University of Hyderabad, I took up my first journalistic job—as a subeditor—with Deccan Chronicle, Hyderabad, in 1996. I literally walked into the job, unalive to the fact of how brahmin privilege works in unstated ways. While on my first job, I acquired some political and cultural perspective on the several ‘caste issues’ I faced in university life, and in my own life, on reading Kancha Ilaiah’s Why I am Not a Hindu: A Sudra Critique of Hindutva, Philosophy, Culture and Political Economy (Samya, 1996). I wrote a full-page review of the work in Deccan Chronicle, which I began by introducing myself as a brahmin, quite like Ilaiah foregrounds his shudra-OBC identity. I then discovered the writings of Ambedkar. Around the time, my marriage to my non-brahmin partner also caused a rupture in my caste self, and forced a rethink on my own undying brahminism. I began writing occasionally on caste in Deccan Chronicle, and also commissioned others to write, and this did not necessarily mean writing about dalits. The fact that I was a born-brahmin enabled me to express a few anti-brahmin ideas with ease.

Starting 1998, I was with the copydesk of The Indian Express, Chennai, for a year where I did manage a few analytical pieces on caste against several odds. I was still not a reporter. In 1999, I joined the brahmin-dominated desk of The Hindu. I had always considered The Hindu as my last option since my grandmother used to say after I completed my M.A., “Wear a namam [a caste mark worn on the forehead], and tell them you belong to such and such iyengar subcaste; who knows we may be related to The Hindu editors! They will certainly give you a job.” I was utterly embarrassed by this frank advice, but also knew that there was truth in this claim since The Hindu had a fair share of namam journalists. After circumstances forced me to quit The (New) Indian Express, when I did seek employment with The Hindu, I did not use the caste card like my grandmother would have wanted me to, but I do realize one’s brahmin-ness is not necessarily or always inscribed on one’s forehead or caste tag (which I did not bear). The advantages of being born in the ‘right caste’, I think, equally helped me with my other jobs, as also in other spheres in my life, sometimes without my even being aware of these advantages.

Since mid-2001 I have been working as the Chennai correspondent of the weekly Outlook—my first reporting job. Here, to my own surprise, I have had greater success in writing occasional analytical articles and news-reports on brahmin hegemony than in writing about oppression of dalits. Again, my being a non-dalit, a born-brahmin, has, I think, enabled me in several invisible ways. Perhaps this has partly enabled a tolerant reception to some views extremely critical of brahmins in a mainstream media forum.

After marriage, I moved away from my parents in Hyderabad, to Chennai in 1998 and exposure to the mostly debrahminised (yet strangely anti-dalit) Tamil political and intellectual cultures heightened my brahminical guilt and pressured me to seriously rescript my sense of the ‘personal’—this was almost a conversion sans a formal change of religion. This primarily involved two issues.

i) Unlearning the brahminised variation of Tamil that I spoke: Tamil-brahmins speak a Tamil that is markedly different from that of nonbrahmins; it carries a heavy dose of sanskritic influence. I speak, read and write Telugu as well; and though Telugu brahmins sometimes have a stylistic inflection distinct from nonbrahmin Telugus, they do not attempt to fundamentally change the language like Tamil brahmins tend to do. Within Tamil Nadu, given the penetrative thrust of the periyarite nonbrahmin movement, some brahmins self-consciously use a slightly debrahminised variation in their public sphere–usage while relapsing into the unselfconscious comfort of a brahminical register in the domestic sphere. Several brahmins do not even bother to effect such a switchover and unabashedly speak a brahminised Tamil all the time. However, increasingly in Tamil Nadu today, with the nonbrahmins seeking to imitate the brahminical register, certain brahminical modes of expression have crept into the nonbrahminised mode of speaking.

Being born and bred outside Tamil Nadu, I had never really been exposed to the nonbrahmin way(s) of speaking Tamil. The only Tamil I knew was what my parents and circle of relatives made available to me. In Chennai, with active support from my wife, who belongs to the land-owing Tamil shudra community of gounders (classified as OBC), and a few other friends, I gradually weeded out the brahminical expressions I was prone to. After six months of conscious efforts, I could speak a decent, nonbrahminised Tamil. Even then, the brahminical Tamil embedded in my subconscious would occasionally slip out and cause me embarrassment. This continues to happen, but rather infrequently these days since my interaction with the brahmin community now is almost negligible, given that I am estranged from my family and relations.

ii) The second crucial change effected in my personal self was with respect to food habits. The family I was born into ate only vegetarian food. Egg, boiled, was a rare indulgence, that too as a dietary supplement since I played tennis during my childhood. This too had to be done secretively by my mother without my grandparents coming to know of it. I knew how to cook, partly because I helped my mother, and handled kitchen duties whenever she menstruated. After marriage, it was I who cooked and was in charge of the kitchen. In our early days in Chennai, when my partner sought to eat meat, mostly chicken, she would buy it from hotels. At her behest, I used to try it occasionally, but did not enjoy the taste. Since I approached the issue politically, I understood that my inability to appreciate the taste of meat owed not to an inherent, ‘natural’ repugnance to it, but rather to the fact of my lack of exposure to its taste. For the first eighteen years of my life, my tongue had been colonised by vegetarian home food. In my six years of hostel life, I was too conservative and brahminical to have tried meat. Most crucially, I was not politically conscious those days. Not liking the idea of my partner having to buy oily meat from hotels, I decided that I would at least cook it at home. Soon, I began tasting it. Over the years, I have come to really enjoy it and realise what I had been missing all these years. What really got me hooked to the taste of meat was my liking for kebabs—burnt mutton. (In 2003, I also savoured succulent beef kebabs at Bade Miyan in Mumbai thanks to my friend Sharmila.) Since 2001, I have turned quite a decent meat-eater. Yet, nonbrahmin friends would point to how I am a bit clumsy in my inability to clean up the bones dry. Today, we cook mutton, beef, all kinds of seafood and chicken at home. I have not yet conquered pork, though I love bacon the way it is served continental style.

Eating meat should hardly be considered a means of running away from one’s brahminic identity. Historically, the brahmins consumed all kinds of meat—including beef. Pulao made of veal (tender calf) was a delicacy served to the guests during the vedic period. It was only Buddhism that forced the brahmins to swing to the other extreme and give up on meat altogether. Just as my dalit friends who rediscover and revert to Buddhism, and hence turn vegetarian, are not ceasing to be dalits by refusing to eat meat, I would not cease to be a brahmin my merely eating meat. It is not a certificate of progressiveness or regressiveness. But when the choice of not eating or not eating certain foods is not based on self-made decisions but based on irrationally inherited caste culture, then as rational human beings we need to rethink and question the same.

Why this conscious effort at making, and now marking, these changes in my personal self? Do I want to pass for a nonbrahmin? Does one cease to be a brahmin just by speaking a different register and by eating different kinds of food? I have seen several brahmins in the modern, urban context assuming progressive postures—as liberals, marxists, feminists, poststructuralists, radicals of various hues. These are largely public postures. In the private sphere, they tend to remain true to their castes. They tend to marry within caste (even accidentally falling in love with a person of the same caste), sometimes even go through traditional marriage rituals and justify it as meant to satisfy parents/ relations, they even indulge in some rituals for the dead, they continue to eat what they have been used to eating. In the personal sphere, the language of modernity takes a backseat and the premodern caste self is allowed a free reign. In other words, not much changes in their personal lives. My fundamental problem was: how can one don a progressive hat in public and continue to indulge in practices inflected by one’s caste in the personal realm? How can one be modern and feudal at the same time? I was convinced that the personal and political had to be made compatible and complementary. I could not be someone who keenly engaged with Ambedkar’s ideas, interacted with the dalit movement, benefited a lot intellectually from my interactions with dalit and nonbrahmin friends, and yet keep intact a brahminical core.

Not that a conscious rescripting of the ‘personal’ makes me cease to be a brahmin. For all effective purposes, I shall remain one. I cannot erase the unearned privileges being born in this caste have given me. I believe caste will continue to function for me not as an originary identity but as a social location that I cannot often exit. Since both the identitarian and hierarchical aspects of caste function in a relational, relative sense, I cannot individually cease to be a brahmin. I cannot annihilate my identity as a brahmin unless all individuals belonging to all castes begin to do so. Who I am will continue to be defined in relation to what others are.

Of late, I have come to be deeply skeptical about my brahminhood as an originary identity. Castes are essentially maintained by patriarchy. My father and grandfather (father’s father) claimed that we belong(ed) to the ‘Kousika gotra’. Kousika is another name for Vishwamitra, the mythical sage who figures in the Hindu myth Ramayana. Vishwamitra, a kshatriya by birth, aspires to be a brahmin, a brahma-rishi (super-brahmin) in fact. The brahmins, led by brahma-rishi Vashishta, resent Vishwamitra’s aspirations. Today, I see the entire Vishwamitra story in the light of my reading of Ambedkar, especially his ‘Revolution and Counter-Revolution in Ancient India’ (see Dr Babasaheb Ambedkar Writing and Speeches, Vol. 3, pp 151–440, especially Chapter 15 titles ‘Brahmins Versus Kshatriyas’ pp. 392–415). Ambedkar describes Vishwamitra as someone who was ‘anxious to become a brahmin’. Vishwamitra was probably someone who was the first to question the birthright of the brahmins to be the interpreters of the vedas and sanskritic knowledge that the brahmins monopolised. He goes on to overcome the various obstacles that Vashishta and other brahmins throw in his path and finally becomes brahma-rishi. If my father, grandfather, great grandfather and so on trace their lineage—their gotra—from this mythical Vishwamitra, then by default they are admitting to having had nonbrahmin origins. The Vishwamitra story is of course myth, not history, but since most Indian history is spiked with a heavy dose of myths, we have to give such myths some credence, especially since identities claimed today are based on sustaining and believing in such myths.

What I am saying here could of course be interpreted a clever, brahminical way of trying to claim a ‘nonbrahmin’ origin for myself! Far from it. The myth/story has not been completely told. If Vishwamitra is being discussed, how can Menaka be forgotten? This dancer from heaven should have been the devadasi equivalent of those mythical days. Vashishta and his cohorts are supposed to have sent Menaka to distract Vishwamitra from the meditation/ penance he had undertaken to become brahma-rishi. In what comes in storybooks, and even TV serial interpretations, Menaka dances an ‘item number’ and seduces Vishwamitra (on TV Meenakshi Seshadri as Menaka seduced N.T. Rama Rao who played Vishwamitra’s character). Menaka bears Vishwamitra’s child as well. What is the guarantee that the patriarchal lineage that my father traces does not lead to Menaka? I could well claim to be a Menaka-putra! If Vishwamitra could be ‘tempted’ by Menaka, how many men, over several generations, in such a patriarchal clan, might not have been tempted by various women? Similarly, brahmin women could have had affairs with nonbrahmins. What about my mother’s gotra? Before she married my father she claimed to belong to ‘Koundinya gotra’ of her father. But the patriarchal marriage system changed her gotra to my father’s. What about my father’s mother’s originary gotra? If women have to always lose their father’s gotra with marriage, how reliable can these gotra lineages be? Besides, when we can be definitive only about motherhood and since patriarchy is largely inferential, why should we believe patriarchal lineages? Where would all this lead brahmins? How far should we dig?

My contention is that all stories/ myths/ beliefs about caste identities can similarly be interrogated and demolished. Caste—and the caste system—sustains itself not because there has not been enough miscegenation. There should have been several intercaste affairs and marriages in history; yet the newly emergent miscegenated groups are fitted into some caste or the other. Sometimes, new castes were created, new myths/stories woven. While Vishwamitra, a nonbrahmin, upgraded himself, some castes would have been degraded. After all, Ambedkar, and before him Iyothee Thass in Tamil Nadu, had argued that today’s untouchables were former Buddhists. From brahmin to dalit, there cannot be any ‘pure’ castes. Yet, in the given moment, caste identity operates strongly and effectively as a social category. Therefore, I could theoretically have had nonbrahmin origins, but what matters today is my brahmin identity and the benefits and privileges that have accrued to me from it. My brahmin identity today is as real as a dalit’s identity is.

In November 2003, my friend Ravikumar, a leading dalit intellectual based in Pondicherry, and I started a publishing house called Navayana. We focus on caste as an issue, not just on dalits. One of the forthcoming titles from Navayana is called ‘Narrating the Brahmin Self’ where I have invited several brahmins from across the world to talk about their brahmin selves. Several brahmins are uneasy indulging in such a reflective exercise. Many pretend that caste does not matter for them. Some see no point in such an exercise. Some think they have risen beyond caste. In the contemporary context, dalits and other ‘lower’ castes are being made to bear the burden of caste; as if caste exists only in them. It is time brahmins and other privileged castes started reflecting upon their own caste selves.

[At the time of writing, S. Anand was the Chennai-based Special Correspondent of Outlook newsmagazine. He is also the cofounder of Navayana Publishing.]

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 293 other followers